2021年MBA考研英语专项突破之宾语从句翻译经验技巧

作者:原编    责任编辑:上海MBA教育网    2020-12-16

宾语从句,是名词性从句的一种。在主从复合句中充当宾语,位于及物动词、介词或复合谓语之后的从句称为宾语从句。宾语从句分为三类:动词的宾语从句,介词的宾语从句和形容词的宾语从句。

宾语从句翻译经验技巧--当主句为过去时:

①从句用一般过去时或过去进行时表示与主句谓语动词动作同时发生。

②从句过去完成时表示该动作发生在主句谓语动作之前。

③从句谓语用过去将来时表示该动作发生在主句谓语动作之后。

④如果从句是一个客观真理,那么从句的时态不根据主句的时态而变化。

⑤当宾语从句的引导词是who,which,what,when,where,how,why等表疑问时,不能按正常语序安排,经常将这类引导词置于句首。

宾语从句翻译经验技巧--示例:

A report last year pointed out that the costs both of subscriptions and of these "article preparation costs" had been steadily rising at a rate above inflation.

重要单词:

subscription 订阅费

steadily 稳定地,不断地

inflation 通货膨胀,通胀率

preparation 准备,预备

解析:

此句中的 A of B结构为 the cost of subscriptions and of these" article preparation cost".但是此剧中还添加了一个both,形成both and的并列结构。考察了that引导的宾语从句的翻译方法。

译文:

去年的一份报告指出,订阅费和"备读文章费"的费用一直在以高于通胀率的速度稳步上升。

以上为"2021年MBA考研英语专项突破之宾语从句翻译经验技巧"的具体内容。2021MBA考研的考生可点击下方免费下载按钮,获得MBA考研相关复习资料。想要了解考研笔试、面试等重要时间节点,考生也可使用MBA资讯网提供的 免费预约短信提醒服务,及时获得重要信息提醒。

版权声明

1、凡本网注明“来源:上海MBA教育网”的所有作品,均为上海MBA教育网合法拥有版权或有权使用的作品,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:上海MBA教育网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
2、凡本网注明“来源:XXX(非上海MBA教育网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、本网不保证向用户提供的外部链接的准确性和完整性,该外部链接指向的不由本网实际控制的任何网页上的内容,本网对其合法性亦概不负责,亦不承担任何法律责任。

关于我们

澄明信息传媒,得力贴心服务,
立足搭建可信赖的教育资讯平台。

官方微信